源氏物語イラスト訳【紅葉賀164】慰めむと | 【受験古文速読法】源氏物語イラスト訳

源氏物語イラスト訳【紅葉賀164】慰めむと

慰めむと思せど、かなはぬもの憂さに、いと久しくなりにけるを、

 

【これまでのあらすじ】

桐壺帝の第二皇子として生まれた光源氏でしたが、源氏姓を賜り、臣下に降ります。亡き母の面影を追い求め、恋に渇望した光源氏は、父帝の妃である藤壺宮と不義密通に及び、懐妊させてしまいます。

光源氏18歳冬。藤壺宮は、光源氏との不義密通の御子を出産しました。源氏は宮中の女官に手を出すこともなかったのですが、年増の源典侍(げんのないしのすけ)には少し興味を持って、ちょっかいを出しています。

 

 

源氏物語イラスト訳 

 

 

慰め思せ

訳)慰めてろうお思いになるけれど

 

 

かなはもの憂さ

訳)思い通りにならない億劫さのために

 

 

いと久しくなりける

訳)とても長く相手せずなってしまっ

 

 

【古文】

慰め思せかなはもの憂さいと久しくなりける

 

【訳】

慰めてろうお思いになるけれど思い通りにならない億劫さのためにとても長く相手せずなってしまっ

 

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇

■【慰め】…マ行下二段動詞「なぐさむ」未然形

■【む】…意志の助動詞「む」終止形

■【と】…引用の格助詞

■【思(おぼ)せ】…サ行四段動詞「おぼす」已然形

※【思(おぼ)す】…「思ふ」の尊敬語(作者⇒光源氏)

■【ど】…逆接の接続助詞

■【かなは】…行四段動詞「かなふ」未然形

※【かなふ】…思い通りになる。抵抗できる

■【ぬ】…打消の助動詞「ず」連体形

■【もの憂さ】…億劫さ。源典侍をいやに思う気持ち

■【に】…原因の格助詞

■【いと】…とても

■【久しく】…シク活用形容詞「ひさし」連用形

■【なり】…ラ行四段動詞「なる」連用形

■【に】…完了の助動詞「ぬ」の連用形

■【ける】…過去の助動詞「けり」連体形

■【を】…逆接の接続助詞

 

重要古語一覧はこちら

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇

 

 

みなさんは、どういう男に魅力を感じますか?

 

わたしは、韓流ドラマが好きで、推しメンもたくさんいるんですが、

韓流の魅力は、たんにイケメンというよりも、

女性に対する気遣い

が垣間見えるところなんじゃないかな、と思います。

 

 

『源氏物語』の主人公・光源氏は、

ダイジェスト版で、結果だけを見たら、

なんやコイツ! 単に女タラシやんけムキー

などと、憤る女性陣も多いんじゃないかと思いますが、

 

まあ、いろんな女性に関係を持つというのは、当時の慣習からすると、しかたがないこととして…

(※逆に、まじめな硬派の男はモテませんでした)

 

 

この光源氏の女性に対する気遣いは、ハンパないですよね~!

 

 

自分に想いを寄せている女。

だからこそ、むげにはできない。

 

もし自分が、彼の本命の彼女で、

彼がこんなふうに、誰に対しても優しく接しているならば、めちゃくちゃ腹がたちますよね。

 

ですが、自分が本命ではなく、彼の愛を、少しでも身に受けたいと思っている一般女性なら、どうでしょうか?

 

 

イ・ミンホ - The Day

 

 

まさに、韓流イケメンなみの気遣い。

ミンホ様ぁ~!!

ラブラブラブ

 

 

…ただ、そんな光源氏でも、

彼女のがさつな欲情は、生理的に、受け付けなかったようですね;;

滝汗滝汗滝汗

 

 

 

 

 

YouTubeにもちょっとずつ「イラスト訳」の動画をあげています。

日々の古文速読トレーニングにお役立てください。

おねがい

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

>>次へ