間違いやすい英語法:discussは他動詞!discussの目的語は話題!【中学生以上向け】

こんにちは。

リュケイオンです。

今日の話題はdiscussについてです。

まずは以下の文をご覧ください。

どこが間違っているか皆さんはわかりますか?

×  I'd like to discuss about climate change.(私は気候変動について議論したいと思います。)

discussのうしろの部分がが間違っています。

日本語で「~について」とあるので「about(~について)」を思わず入れたくなりますが、

discussは「話題」を直接目的語に取る他動詞です。

前置詞は要りません。

よってdiscussのうしろは話題にあたる"climate change"となり、正しくは

✅  I'd like to discuss climate change.(私は気候変動について議論したいと思います。)

では次はどうでしょうか

× When I discuss them, I can't say the things I want to say.(私は彼らと議論するとき、言いたいことを言えない)

「discussが他動詞」だから、前置詞ナシで正しそうですが、

discussの目的語になることができるのは「話題」「議題」だけです。

他のものはdiscussの目的語になれません

「人と」というときは"with"が要ります

ならばこれでどうでしょう。

× When I discuss with them, I can't say the things I want to say.(私は彼らと議論するとき、言いたいことを言えない)

実はこれも間違い。"I discussed with them,"の部分が正しくありません。

人だからwithを入れたのだからそれでいいではないか・・・?

discussは自動詞としての用法が無いため、必ず目的語(話題)が必要です。

discussのうしろは必ず「話題」になります。

したがって、「話題」への言及をしない場合はdiscussを使うことはできませんので、

別の同義語で代用するしかありません。

✅ When I talk to them, I can't say the things I want to say.(私は彼らと議論するとき、言いたいことを言えない)

なお、"discussion"は名詞なので、当然のように目的語をとることはできませんから、

「話題」の前でも"about"が必要で、「話題」が無くても間違いにはなりません

先ほどの2つの例文はこのように書き換えることができます。

✅ I'd like to have a discussion about climate change.
✅ When I have a discussion with them, I can't say the things I want to say.

いかがでしたか?

✅discussは他動詞で、目的語(話題)が必須です。

✅discussionは名詞ですので、"discussion about" "discussion with"もアリです。

英訳や英作文では狙われどころなので、しっかり押さえておきましょうね!

ややこしい!という方は「discussするには前置き(=前置詞)無しで話題が要る」と覚えるといいと思います!

いかがでしたか?

リュケイオン・オンラインのオンライン個別では、

誤文訂正のトレーニングを集中的に行って、

"discuss about"のようなやってしまいがちなミスをなくすメニューもご用意しています。

無料体験もできますので、詳しくはお問い合わせください。