アフィリエイト広告を利用しています

広告

この広告は30日以上更新がないブログに表示されております。
新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
posted by fanblog

2016年01月25日

注文の仕方@スターバックス

<広告>








こんにちは(^^♪

今日はアメリカのスタバでの注文の仕方についてです!


日本ではトールサイズの1つ小さいサイズありますよね
アメリカではありません

基本サイズはトール、グランデ、ベンティです
(特別なキャンペーンでたまに違うサイズがあります)


お店にはいりレジに行きます


店員:Hi, how you doing today?

あなた:Good, you?

店員:Good. What can I get for you?(ご注文はお決まりですか?)

あなた:Can I have / get a grande iced latte?(グランデのアイスラテをください)


店員さんによっては、what can i get for you? から始まることあります

基本的にオーダーするときは、サイズ・アイス / ホット・ドリンクの名前といった順番になります


このあとに続いて

店員:Sure, can i get your name? / Sure, your name?(かしこまりました。お名前は?)

あなた:Jasmine.(ジャズミンです)

スペル結構向こうの人適当なので、自分のってわかればいいんです(笑)
忙しくないスタバでは名前聞かないこともあります

店員:It's gonna be 3.75(スリーセブンティファイブ).(3.75ドルになります)

お金をわたし、Thank you で終わります



発音などで、聞きとってもらえない場合は紙に書いて持ってくかひたすら伝える努力をしてください

私も最初はそうでした


怖がらずに行くことが大切です(^^)/


それでは、なにか質問がありましたらコメントください!


See you later~~



ランキング参加中

アメリカ留学 ブログランキングへ

にほんブログ村




セレブも愛用中!スタイリッシュなボトルウォーターこちらから♪






【このカテゴリーの最新記事】

2016年01月24日

スラング(BOMB)

<広告>









What's up guys?

今回はこの単語

Bomb (バーンム)



発音は”バ”と”ボ”の間くらい(笑)
な感じで最初にアクセントをつけバーンという感じで最後にmの発音なので唇を閉じてください


辞書に載っている意味は、爆弾ですね



だがしかし!
アメリカ人の中、特に若い子たちの中ではこういう使い方をされています



セレブも愛用中!スタイリッシュなボトルウォーターこちらから♪






1.This tacos is bomb! / This drink is bomb!
このタコスめちゃくちゃ美味しい! / この飲み物めっちゃ美味しい!

日本語でいうちょううまい!というような感じで表現されています


2.She is bomb!
彼女素敵!めちゃ可愛い、セクシー!

素敵やセクシーな感じの表現でも使われます


3.This is the bomb.
これはめちゃいい!

カリフォルニアではマリファナがあちこちにありますが、色んな種類があり、いいやつもあればあまりよくないものもあるみたいで、そういう時にいいというような意味で表現されます


4.I want that bomb ass tacos again!
<応用編>もう一度あのめっちゃ美味しいタコスが食べたい、ほしい!


このようにアメリカ人は、日本でもそうですがスラング交じりの言い方を使って表現することがしょっちゅうなので、こちらもBombって言ったからと言って、辞書に載っている危険なイメージのある爆弾という意味ではありませんので、びっくりしないでください(^^♪




なにか質問や、この単語の意味や使いまわしを知りたいなど、リクエストございましたら、コメントお願いします(^^)/



こちらポチポチとクリックお願いします

アメリカ留学 ブログランキングへ

にほんブログ村





私も飛行機乗るたび貯めているマイル!貯めなきゃ損です





馬刺し大好き!Bomb 馬刺しはこちらから!



2016年01月23日

スラング(SHIT)




引き続き、アメリカ人のみんなが毎日使う単語

shit (シット)

日本語でいうとシットですが、発音的にはシッ

1つのあまりグレイトな英語ではない単語ですが、アメリカ人は常に使ってます

単純に意味はクソって意味ですよね
汚いイメージですよね

しかしアメリカではこう表現されています

では紹介します



日本にいながら海外ショッピング♪欲しいもの見つかるかも








1.This is the shit. / This is my shit.
これは最高だ! / これは私のちょうお気に入り!

最高や、めちゃめちゃいいというふうに表現されるときに使う

2.This shit is fun. / This shit is stink.
これは楽しい! / これちょうくさい。

this(これ)のあとにものをさすときにshitをいれて表現する

3.You ain't shit.
あなたはなんでもない。クソだ。

こちらは黒人英語になりますが、喧嘩などで使われる言葉であなたはなにもやってないなんの価値もないというような意味での表現


とりあえずこんな感じです


またなにか思い当ればたしてきます


このように、汚いクソという意味だとおもっていたような単語が逆の意味で使われていたりします



最後まで読んでいただき、ありがとうございます(^^♪


今日もポチお願いします

アメリカ留学 ブログランキングへ

にほんブログ村




かわいいハワイアンな雑貨はこちら♪





忙しい方に!予約なしで今すぐ英会話レッスン!







アメリカスラング


Hello!

こんにちは!カリフォルニア在住で黒人の彼氏がいる(もう2年くらい一緒かな…)ジャズミンです!


こちらのブログではアメリカのSlang(スラング)いわゆる日本でいう”ちょう”とか”やばい”とか、辞書や教科書には載ってないような英語の使いまわしやフレーズ、単語を紹介します




日本にいながらも海外ショッピングできちゃうサイト







私も、留学を始めたばかりの時は、日本で持っていた英語の教材や単語帳をたくさん勉強して他の国からも留学しに来てる人たち、私のような生徒とは会話できるようになっても、やっぱりアメリカ人たちと話すとちんぷんかんぷんになっていたわたし。とくに、カレッジに入ってからの、カレッジ生若い子たち。

スラングだらけの会話に、少し英語できると思っていた私もわけわからず黙ってしまうことが多々。


スラングとは、もともと黒人さんラッパーなどが使い広めていった言葉

中には、使ってはいけない単語や、特定の人たちには言ってはいけない言葉などがあるので、日本人の人がよくfuck you(ファッキュー)たくさん言ってる人いますよね。

こっちでは、あまりやたら言ってると言葉遣いの悪いやつだとか、喧嘩売ってるだとか、勘違いされてしまうことがあるのできおつけてください。


nigga(ニガ)ってよく最近の音楽で聞きますよね。
黒人さんに使うときはきおつけてください。

仲の良い、もう許しあっている仲であれば、ふざける場面や楽しく会話をしてるときに使ってもオッケーですが、こちらもやたらに特に黒人さんに使ってしまうと、向こうに機嫌をそこねてしまったり、なにかのトラブルになることがあるので、きおつけてください



これは、黒人の彼氏を持って学んだことです



日本にいても英語を話す場面あると思うので、知って損はないと思います!





ランキング参加中

アメリカ留学 ブログランキングへ

にほんブログ村






女性の方も安心の女性専用英会話













ファン
検索
<< 2016年01月 >>
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31            
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
月別アーカイブ
プロフィール
日別アーカイブ
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。