「定食」とか「刺身」っていう言葉が中国語の辞書に載ったようです・・・ | 中国商標ならお任せください!TMCのブログ

中国商標ならお任せください!TMCのブログ

中国での商標登録、申請ならお任せください。事前無料診断サービスも行っています。

という記事があったので
それをテーマにHPを更新しました。

よければこちらからご確認ください。

--------------------
こんにちは、TMCです。


言葉は文化ですね。


って唐突ですみません^^;


中国語には日本からさまざまな言葉が入ってきています。
「超」をつけて強調するいい方とか(日本語の「チョー」とほぼ同じ使い方)
「宅」という字はほぼ日本の「オタク」と同じ意味を持つようになりました。


「超」はともかく、
「宅」という言葉の登場と普及により「オタク」という生き方
(中国では「コンピュータに強い」「サブカルに強い」という意味が強く、
あまり否定的な響きはないようです)が中国で認知され、一定の尊敬まで
集めるようになっています。


  つづきはこちらからどうぞ↓
  http://www.fctm.biz/news/tatami/






ブログランキングに参加しています!
1日1クリックお願いいたします m(_ _)m

人気ブログランキングへ