ランキング、今何位?
応援クリック、ポチッとお願いします。
こんにちは、ゆめ丸です!
先日ちょっくら久しぶりに本屋に立ち寄ってみました。
週間ベストランキングをチェック!
ふむふむ、、
また読みたい本が見つかったぞ!
それでは、今日も引き続き
「イタリア語ネイティブ会話」をお届けします!
今日の表現は、使うときには断言したい表現です。
よかったら読んでみてくださいね♪
↓
///////////////////////////////////////////////////
Dialogo
A: Ho sentito che il loro matrimonio sta fallendo.
B: Non è vero. È un falso allarme. Ma è vero che il loro matrimonio è instabile.
A: Se la conosco, farà di tutto per superare le difficoltà.
B: Speriamo che vada tutto bene.
日本語訳
A: 彼らの結婚生活が破綻したって聞いたけど。
B: そんなことないよ。間違った情報ね。でも、結婚生活がぎくしゃくしていることは確かだけどね。
A: 彼女のことだから、困難を乗り切れるよ。
B: うまくいってくれるといいね。
ポイント
Ho sentito che ~ ~だと聞いた
il loro matrimonio 彼らの結婚生活
fallire 破綻する
falso allarme 虚偽の警報、報告
instabile 不安定な
superare le difficoltà 困難を乗り切る
andare tutto bene 解決する、うまくいく
//////////////////////////////////////////////////////
今日の覚えておきたいフレーズは
**************************************************
Un falso allarme
ウン ファルソ アッラルメ
(虚偽の警報、報告)
**************************************************
でした。
ご質問がある方は、コメント欄にどうぞ。
それでは、また。
-ゆめ丸